cv

Traducteur freelance allemand-anglais français dans divers domaines techniques, industriels et financiers
code MD-DE-201211-052 on berlin.enligne-de.com en Allemagne

traducteur freelance chez Esska, leader en Europe dans la vente des produits techniques en tout genre,depuis 3 ans . Traduction de l'entièreté du catalogue en ligne allemand - anglais - français. Autres clients: Siemens, John Deere, STIHL, Fachübertrsetzungdienst Berlin, Adapt-Berlin, 4-TEXT,.

MR Mi... D...

...

12055 Berlin De

Expertise :

In the following industries:
Automobile, agriculture, génie industriel, bâtiment, électronique,

Fields of practice:
Toute la technique: voir esska.fr, Automobile, chauffage, électricité, électronique,, Ordinateur, machines-outils, manomètres,

Management teams your interventions may concern:
Direction Industrielle Direction informatique Direction Technique

Types of interventions:
Traductions techniques

Training courses attended:
- Bureautique: Microsoft Office 2003
- Programmation Web: HTML, PHP, CSS
- Cours intensif d'allemand à la VHS de Berlin entre 1999 et 2004
- Formation en websdeign et photoshop

Education:
- Enseignement supérieur artistique en peinture et photographie


Others

Led training courses:

Computer skills:
Microsoft Office, Trados 2009, OmegaT,


Languages: Fr 0 0

Some references:
Esska, STIHL, John Deere, Acer, Siemens, Westphalia Automobil, .,....

Presentation sheet cretaed / updated on: 2012-11-09 14:26:55

pdfClick here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Presentation

Belge francophone, j'habite et travaille à Berlin comme traducteur allemand-anglais-français depuis presque 15 ans.Mon domaine de prédilection est la technique dans son sens le plus large depuis la simple vis jusqu'aux composants électroniques des ordinateurs, en passant par les manomètres, les tronçonneuses, les engins de chantier, etc... Je suis traducteur freelance permanent pour la firme Esska, leader en Europe dans la vente des produits techniques en tout genre, pour laquelle j'ai traduit pendant 3 ans presque l'entièreté du catalogue en ligne de l'allemand et de l'anglais vers le français. D'autres firmes ou bureaux de traduction font souvent appel à mes services comme STIHL, Fachübertrsetzungdienst Berlin, Adapt-Berlin, 4-TEXT, et beaucoup d'autres. En dehors de la technique, j'ai une bonne expérience dans la traduction de contrats de vente dans le domaine immobilier et notarial, dans la correspondance privée et commerciale, dans les télécommunications et les médias.

pdfClick here to edit the CV in PDF
(Anonymous)
FREE entrust a mission to that expert.